鍋田辞書のタガログ語対応について


鍋田辞書は Dukeさんのタガログ語辞書TDIC http://www.helloworld.jp/~duke/ を元にしたデータを利用できます。。
変換済みのデータも作者のDukeさんの許可を得て用意しています。
Dukeさんのタガログ語辞書TDICはWindowsとWorkPad(PalmのPDA)用のタガログ語辞書ソフトです。
Dukeさんのタガログ語辞書TDICのデータは、同名の辞書ソフトであるアイク吉永さんのタガログ語辞書TDIC(元祖)のデータを一部引用しています。
さらに同名のTDICというタイ語辞書も存在しますがタガログ語のTDICとは関係はありません。

アイク吉永さんのタガログ語辞書ソフト(元祖)TDIC http://www.remus.dti.ne.jp/~yosinaga/
Windowsでは鍋田辞書とDuke氏版TDICは競合しますが一長一短があるため使い分けするのもよいかと思います。
鍋田辞書を使う場合は例えば以下のような利点があります。
・タガログ語の語形変化検索に対応。例えばIN動詞の完了形であるsinabiの入力でsabiやmasabiも自動で同時検索します。
先頭のna,nagなどをma,magなどに変換して同時検索したり、先頭のi,ma,mag,mang,naka,nakakaを取り除いて同時検索もします。
UM動詞にも対応でkumainの入力でkumainはもちろんkain,makainなども同時検索します。
(語形変化検索をするには検索言語の指定でタガログ語を指定することが必要です。)
・IとE、OとUが交代しても検索できるチェックボックスがある。(二文字目以降有効)
(タガログ語は三母音が基本なのでIとE、OとUが入れ替わることがよくあります。)
・母音a,i,u,e,oを無視して検索できるチェックボックスがある。(plsでpleaseを検索のように)
・RとLが交代しても検索できるチェックボックスがある。
・漢字を使った日本語見出しの検索できる。
・見出し以外の本文の検索ができるので、不定形以外の現在形や未来形の検索ができる。
・前方一致以外の部分一致、後方一致検索、正規表現検索ができる。
・データの追加、編集ができる。
・本文の任意の文字をドラッグしてコピーできる。
・Linuxでも使用できる。

ダウンロード 鍋田辞書用Dukeさんのタガログ語辞書TDICを元にしたデータ(Tagalog->日本語、英語)
ダウンロード 鍋田辞書用Dukeさんのタガログ語辞書TDICを元にしたデータ(先頭ローマ字(漢字も含む)見出し日本語->タガログ語、英語)
ダウンロード 鍋田辞書用Dukeさんのタガログ語辞書TDICを元にしたデータ(漢字見出し日本語->タガログ語、英語)
ダウンロード 鍋田辞書用Dukeさんのタガログ語辞書TDICを元にしたデータ(英語->タガログ語、日本語)


登録方法は以下のようになります。
鍋田辞書用Dukeさんのタガログデータ(ローマ字見出し日本語->タガログ語)を保存します。
2.ZIP対応の解凍ソフトで、保存したduke_tagalog_utf8.zipまたは、duke_nihon_tagalog_utf8.zip、duke_eigo_tagalog_utf8.zip、duke_kanji_tagalog_utf8.zipを解凍します。
解凍するとtagalog_utf8.txtまたはnihon_tagalog_utf8.txt、eigo_tagalog_utf8.txt、kanji_tagalog_utf8.txtができます。
3.鍋田辞書のメニューバーの「データ登録」->「各種データ登録と辞書設定」を選択します。
4.必要なら登録先辞書を1〜50のうち選びます。初めての登録なら選ばなくてもかまいません。
5.辞書名を付けたい場合は、辞書名変更の部分に辞書名を入力して、「辞書名変更セット」ボタンをクリックします
6.登録元の文字コードに「UTF8」を選択します。
7.登録元データ形式に「鍋田テキスト」を選択します。
8.「検索時言語モード」に「タガログ語」を指定します。(Ver 1.088以降)
9.すでに登録した別データに合体させたいなら、「データ追加方法」に「マージ登録...」を指定します。
鍋田辞書は基本的に追加登録であり、通常の登録では、すでに登録済みの単語と同じ単語を再度登録すると上書きされ、今回登録しなかった単語ですでに登録済みのデータはそのまま残ります。
マージ登録では、すでに登録済みのデータで今回登録するものは、登録済みの訳語データの最後の行の次の行から今回登録する訳語を追加して、登録済みで今回登録しなかったデータはそのまま残ります。。
辞書全体を完全に上書きする場合は、いったんデータメニューを使ってデータを全て削除してから登録してください。
10.「登録元ファイルを指定して登録開始」ボタンをクリックして、さきほど解凍したtagalog_utf8.txtまたはnihon_tagalog_utf8.txt、eigo_tagalog_utf8.txtを選ぶとデータ登録が始まります。

tagalog_utf8.txt、nihon_tagalog_utf8.txt、eigo_tagalog_utf8.txt、kanji_tagalog_utf8.txtは鍋田辞書用のタガログ語データです。
このデータはDuke氏のタガログ語辞書TDIC(データを含む辞書ソフト)の
データを手作業で抜き取り鍋田辞書で読める形式にしたものです。
このデータの著作権はDuke氏にあり、「補足」など引用部分についてはアイク吉永氏に著作権があり、アイク吉永氏もさらにDr.高濱、PIS等などから許可を得て引用している部分があります。
医学関係の引用で「Dr.高濱」と記述があるものはDr.高濱からの引用です。
Dr.高濱は現在亡くなられています。
Duke氏から鍋田辞書用としてのデータ配布の許可を頂いております。
Duke氏のホームページは http://www.helloworld.jp/~duke/ です。
このデータはフリーですが、Duke氏は寄付を受け付けているのでなるべく
Duke氏に寄付をされることを願います。
また、Duke氏が引用したアイク吉永氏のTDICはシェアウェアですので、アイク吉永氏へのシェアウェア料金支払いもお願いします。
この鍋田辞書用タガログデータの再配布、及び変換、修正したものの再配布、 変換方法の公開、変換スクリプトの配布は Duke氏、アイク吉永氏、その他の著作権者の許可を得ないで行うことはご遠慮ください。

最終更新日 2007.8.7

鍋田辞書のメインページ

外部リンク
アイク吉永さんのタガログ語辞書ソフト(元祖)TDIC http://www.remus.dti.ne.jp/~yosinaga/
Duke氏のタガログデータはアイク吉永さんのデータを引用しています。

Dukeさんのタガログ語辞書TDIC http://www.helloworld.jp/~duke/

セブ島の子供達を学校へ